Никита Сергеев
Контент-маркетолог

Какой бесплатный переводчик текстов с английского на русский хороший, каким лучше пользоваться, удобнее?

Для этого обратимся к активным клиентам: оценим их отзывы, определим, что для них важно, что удобно, а что нет.

Миллионы людей в разных странах используют эти программы ежедневно. Только PROMT.One обрабатывает порядка 1 млн страниц!

При этом изменяют не просто инструкции, описания товаров на иностранных сайтах, но и применяют виртуальные возможности для переписок с зарубежными партнерами, для взаимодействия представителей бизнеса в онлайн-формате, для оптимизации различной документации, публикации научных статей в иностранных изданиях. Приложения загружают на телефон перед путешествиями, встречей гостей из других стран, чтобы барьеров в общении было как можно меньше.

Существует множество сервисов. При этом сложно ответить, какой самый правильный, современный и лучший  бесплатный онлайн-переводчик: все зависит от особенностей, спецификации, сферы применения. Может быть так, что если сервис хорошо работает с медицинскими статьями, то с техническими терминами ему будет справиться сложнее. Как и с правильной расшифровкой аббревиатур и другой специфической информацией.

Составим оптимальную стратегию рекламного продвижения на основе полного изучения вашего бизнеса, анализа конкурентов, статистики и реализуем её. Только точные цифры и измеримые показатели. ROI является ключевым фактором успешности. Окупаемость — основная метрика.
Оставить заявку
Подробнее…

Как правильно пользоваться  

Суть заключается в сопоставлении введенных и загруженных в ее словарь. Затем юзер получает готовый вариант. Важно учитывать, что текст переведен дословно. Поэтому значение имеет каждый символ: не только буква, но и знаки препинания.

Английскую лексику можно разделить на три группы:
  • звучат и означают одно и то же – a giraffe = жираф;
  • трактуются в зависимости от контекста – solid fuel = твердое топливо, solid line = сплошная линия;
  • звучат одинаково, но означают разное – a fan = веер, опахало, вентилятор, но русскоговорящий сразу подумает о «фанат», «фан».

Из-за этого часто возникают сложности. И если с первой и третьей группой у помощника проблем, скорее всего, не будет, то со второй – не всегда. Кроме того, важно учитывать, что программа не считывает стилистику, смысловую нагрузку, особенности жанра, не понимает юмора, жаргона, сарказма и игру слов. Поэтому чем проще начальный вариант, тем корректнее будет итоговый.

Критерии выбора хорошего онлайн-сервиса для англо-русского транслейта

Основная задача – получить максимально точный результат, адаптацию текста. При этом им должно быть удобно пользоваться. 

Сравнение онлайн-переводчиков проводят по следующим критериям:
  • способ ввода – письменный, голосовой, посредством фотографии;
  • озвучивание – корректное произношение позволит проверить правильность речи;
  • есть ли транскрипция;
  • объем загруженного фрагмента;
  • многозадачность – количество языков, которые доступны;
  • дополнительные функции – проверка орфографии, редактирование и прочее.

Пользователи также обращают внимание, имеется ли возможность обработки веб-страниц, картинок,  рукописного материала, есть только одна версия – десктопная или мобильная – или обе, что из себя представляют оффлайн и онлайн возможности.

Топ лучших онлайн-переводчиков с английского на русский

Для оценки качества мы провели небольшое тестирование и сравнили отзывы юзеров, удобстве использования, максимальной длине материала и прочих характеристиках. 

В некоторых есть платная версия. Бесплатная по сравнению с ней «урезанная»: меньше объем текста, который можно перевести, точность ниже. В части приложений есть пробный период: после его истечения за пользование придется заплатить.

В статье сравнили: iTranslate, M-translate, SYSTRAN, Reverso, PROMT.One, Google translate, Яндекс, Bing Microsoft Traslator, DeepL.

Так какой бесплатный онлайн-переводчик самый лучший и точный? Предлагаем наш рейтинг.

ТранЭкспресс

На сайте заказчик подбирает исполнителя. Действия производит программа, но с проверкой живым человеком. В штате есть корректоры, редакторы и верстальщики.

Осуществляют обработку различного типа документов любой сложности – от простых справок и картинок до дипломных и бухгалтерских счетов. При необходимости сохраняется вид источника. Специалисты знают более 40 языков.

Стоимость услуг зависит от сложности и типа (устный, письменный, последовательный перевод). 

iTranslate

iTranslate главнвная

Простое и понятное приложение для iPhone и iPad с более чем 100 языками. Учитывает диалекты. Может работать без интернета, так как содержит встроенные словари, определяет многозначность.

Удобно тем, что есть голосовое общение в режиме реального времени, доступ к функциям редактирования (копирование, удаление). Имеются таблицы спряжения глаголов, разделы с историей. 

Интегрируется с Apple Watch. 

Из недостатков – платный. Но новые пользователи могут бесплатно протестировать приложение. Рекламы нет. 

14 отличных текстовых редакторов для работы и творчества Читайте также 14 отличных текстовых редакторов для работы и творчества

M–translate

M–translate сервис

Универсальный вариант, который адаптировали под различные гаджеты. Поддерживает озвучивание, отличается высокой скоростью пропуска информации. Приложение интуитивно понятное в обращении. Более 100 языков, которые определяются автоматически при добавлении текста.

Удобство сервиса заключается в том, что при переводе он предлагает синонимы, примеры и фразовые глаголы.

Подходит для почти всех сфер – от бытового общения до деловой переписки. Скорость изменения массива – 3 секунды.

Из минусов – не функционирует в автономном режиме.

SYSTRAN

SYSTRAN программа

Один из старейших сервисов, который появился в 1968 году. Есть голосовой ввод, озвучивание фраз, два типа обработки (простая и углубленная). При этом существует настройка критериев. 

Доступен онлайн, можно установить на компьютер. Совместим с техническими и простыми документами различного объема. 

виды деятельности

Недостаток – услуга платная. В бесплатном модуле большинство функций недоступны, например, получится загрузить 5000 символов. Pro-версия существует в деморежиме в течение 14 дней после регистрации. 

Reverso

Reverso сайт

Поддерживает всего 26 языков, но показывает парные примеры. Это позволяет лучше понять смысл словосочетаний. 

Подходит для получения результата без узкой направленности и научной терминологии, сленга. Но позволяет использовать файлы различных форматов – Word, Excel, PDF, PPT с сохранением структуры документа. Есть сайт-переводчик или программы на компьютер, в смартфон. 

Доступен поиск по словарю, встроенная грамматика и озвучивание, голосовой ввод, транскрипция. Дополнительно – возможность проверки орфографии и пунктуации.

PROMT.One

PROMT.One портал

В основе данного сервиса – нейронный машинный перевод, что обеспечивает точность. Доступна веб-версия и мобильное приложение. В последней действует голосовой ввод, изменение фотографий. 

Есть решение для Telegram – бот-помощник. 

Позволяет производить обработку в реальном времени с 15 языков. Еще одна из интересных опций – поиск по контексту, показ спряжения глаголов, выявление ошибок в словах.

Из минусов – нет озвучивания, нужен интернет, есть ограничение на длину (999 символов). Но зато сервис бесплатный.

Google translate

Google translate ресурс

Один из самых популярных переводчиков с английского на русский и не только в мире. Более 0,5 млрд человек пользуются им ежедневно и обрабатывают по 100 миллиардов слов в день. Доступен в веб-версии, для мобильных гаджетов и в офлайн-режиме.

Из преимуществ – автоматическое определение языка, взаимодействие с текстами, изображениями, фотографиями и сайтами, есть голосовой ввод. Может пропускать через свои мощности как простые, так и литературные фрагменты.

Удобно, что можно сохранять результат, работать с историей, просмотреть версии для одной и той же фразы в зависимости от контекста. При этом есть транскрипция и озвучивание.

Недостаток – длина материала всего 5000 символов. Встречаются неточности, которые зависят от индивидуальных особенностей.

Яндекс Переводчик

Яндекс Переводчик сервис

Онлайн-платформа, которая обеспечивает довольно точный и корректный результат. В наличии более 100 языков. Особенность – проверка орфографии, интеллектуальная оценка вводимого текста и предсказывание вариантов словосочетаний. 

Каждое слово изменяется на основе анализа миллиона фрагментов. При этом оценивается полностью все предложение, что обеспечивает высокую точность и соответствие тематике.

Программа бесплатная. Сервисом легко пользоваться: есть ввод с клавиатуры и голосом, взаимодействие с документами, фотографиями и целыми страницами (просто загрузите URL). Можно скачать для различных гаджетов, на Android- и iOS-устройства.

Доступен перевод на говоры народов РФ – якутский, башкирский и другие. При этом оценивается правильность написания, есть синонимы по клику, озвучивание исходного и готового результата.

Максимальное количество символов – 10 000, нет транскрипции. Для офлайн-режима потребуется загрузить нужные словари.

Bing Microsoft Translator

Bing Microsoft Translator сайт

Функционирует на основе нейронных сетей. Производит транслейт фрагментов различной сложности, поддерживает голосовой ввод, можно редактировать переведенный вариант. Подойдет для версий одного и того же языка. Например, китайский литературный, традиционный. Какой перевод выбрать, вы определяете сами.

Мобильное приложение позволяет обрабатывать изображения и фото, осуществлять действия в виде диалога (до 4 часов и 250 участников). Есть офлайн-режим, но только для Android.

Отрицательные моменты – доступен только для фрагментов до 5000 знаков. 

DeepL

DeepL программа

Сервис, который существует только в онлайн-режиме. 31 язык. Выдает точный результат. Предоставляет информацию о части речи по клику на слово. Позволяет улучшать  фрагменты за счет редактора. 

Коннектится с разными форматами документов. Ему под силу задачи любой сложности, включая идиомы. Легко интегрируется в качестве плагина. 

Из минусов – нет озвучивания, офлайн-режима. Максимальная длина – 1500 символов. Если текст больше, потребуется оплата.

Контент-маркетинг в социальных сетях от студии SEMANTICA – комплексный метод взаимодействия и выстраивания доверительных отношений с вашей целевой аудиторией. Разработаем стратегию, составим и реализуем контент-план, будем администрировать аккаунт и запустим таргетированную рекламу для привлечения потенциальных клиентов.
Оставить заявку
Подробнее…

Какой онлайн-переводчик лучше переводит с английского на русский

Подбирайте приложения в зависимости от поставленных задач. Для простых подойдет любой из перечисленных. А вот доверить сложные документы лучше DeepL, PROMT.One, Яндекс. 

Елена Кузнецова
Елена Кузнецова
Контент-маркетолог

Если программа используется для путешествий, нужно подбирать варианты, которые существуют в офлайн-режиме, например, Google translate, iTranslate.

Перед покупкой платных версий тестируйте сервис, чтобы понять, насколько хорошо он справляется с теми запросами, которые необходимы именно вам. Если основная проблема – изменение технических, медицинских терминов, скорее всего, потребуется для проверки готового результата пользоваться дополнительно специализированными словарями.

Рейтинг лучших переводчиков онлайн с английского на русский составлен на основе обработки нескольких типов фраз:

сравнение сервисов

Заключение

Разработка и совершенствование технологий выводит машинный результат на высокий уровень. Сервисы  научились справляться со сложными техническими и литературными, медицинскими и научными статьями. Поэтому по возможности доверяйте рутинные действия машинам: освобождайте время для более важного. Но всегда проверяйте программы: они могут ошибаться. 

Если не доверяете себе, но при этом важно избежать даже малейшей оплошности, неверно подобранной дефиниции, лучше обращаться к профессионалам. Идеальный выбор – специализированные бюро. В них часто тексты проходят несколько уровней проверки: редактором, корректором.

Так какой онлайн-переводчик самый крутой? Есть ли лучший сайт для перевода с английского? Да, если он отвечает требованиям. Но для каждого они разные. Поэтому подбирайте софт под себя. Начать поиск нужной можно с вариантов из нашего обзора.

Эта статья могла бы ждать тебя на почте вместе с другими свежими материалами!
Подписывайся на рассылку и получай все самое новое быстрее остальных.
Вы подписаны!
Оставить заявку
Оставить заявку
Получите консультацию и персональное предложение по развитию вашего бизнеса.
У меня есть промокод
Заявка отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
0 Комментарий
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии